16 octombrie 2009
Comunicatul
Ierarhiei Bisericii Greciei referitor la dialoguri şi
la
„Mărturisirea de credinţă"
Ierarhia
Bisericii Greciei în şedinţa ei din după-amiaza zilei de 15 octombrie a.c., ca
şi în prima parte a şedinţei de astăzi, la propunerea Preafericitului Ieronim,
Arhiepiscopul Atenei şi a toată Grecia, a dezbătut tema dialogului dintre
ortodocşi şi romano-catolici.
La
început s-a citit Scrisoarea Patriarhului Ecumenic Kir Bartolomeu referitoare
la aşa-numita „Mărturisire de Credinţă", care a fost semnată de clerici, monahi
şi laici, după care s-au citit de asemenea şi scrisorile Înaltpreasfinţiţilor Mitropoliţi
către Sfântul Sinod, în care cereau informaţii referitoare la textul care s-a
semnat la Ravenna
şi la planul care se va dezbate în zilele următoare în Cipru referitor la
primatul papal în timpul primului mileniu. Asupra temelor acestora s-a discutat
şi în Permanenţa Sfântului Sinod încă din luna septembrie a anului trecut.
După
citirea textelor de mai sus, Preafericitul a chemat pe Înaltpreasfinţiţii Mitropoliţi
Meletie de Nicopole şi Prevezis, preşedintele Comisiei Sinodale pentru
relaţiile interortodoxe şi intercreştine, Hrisostom de Messinia, reprezentantul
Bisericii Greciei la dialogul cu romano-catolicii şi Hrisostomos de Peristerios
ca şi cunoscător al temelor, deoarece în trecut s-a ocupat cu ele, pentru a
informa Ierarhia atât în ceea ce priveşte demersul dialogului de mai sus, cât
şi asupra textului de la
Ravenna şi asupra întrunirii Comisiei Mixte Teologice care va
avea loc în zilele următoare în Pafos (Cipru).
Prin
urmare a existat un dialog foarte deschis la care au luat parte mulţi arhierei,
care au vorbit despre aceste teme importante cu simţul responsabilităţii şi al
cunoştinţei. În timpul dezbaterii s-au formulat următoarele puncte:
1.
S-a recunoscut nevoia unei mai mari informări pe viitor a Sfântului Sinod al
Ierarhiei asupra acestor teme importante. S-a declarat că de acum înainte Ierarhia
va fi informată de toate fazele dialogurilor, altfel nici un text nu se poate
impune Bisericii. De altfel acest lucru îl presupune statutul sinodal al
Bisericii.
2.
Dialogul trebuie să continue, însă în cadrul ecleziologic şi canonic ortodox, întotdeauna
după o înţelegere cu Patriarhia Ecumenică, după cum s-a hotărât în mod
panortodox.
3.
Reprezentanţii Bisericii noastre la dialogul respectiv cunosc foarte bine
teologia ortodoxă, ecleziologia şi tradiţia bisericească şi îşi oferă
cunoştinţele şi puterile lor „pentru unirea tuturor", „întru adevăr" şi în
cadrele teologice indispensabile şi ale hotărârilor Conferinţelor Panortodoxe.
4.
Textul de la Ravenna
şi textul care trebuie să se elaboreze în Cipru se alcătuiesc cu condiţia supunerii
şi aprobării lor de către Bisericile Locale Autocefale, prin urmare şi de către
Biserica Greciei, după ce s-a deliberat sinodal. Aceasta înseamnă că practic că
nu vor exista paşi decisivi în afara hotărârii sinodale a Ierarhiei. Ierarhii
sunt păzitorii Predaniei Ortodoxe, după cum au mărturisit la hirotonia lor în
treapta de episcop.
5. În
legătură cu textul care se va referi la primatul papei Romei în timpul primului
mileniu, text care va fi elaborat în Cipru în zilele următoare, s-a dat o îndrumare
reprezentanţilor Bisericii noastre să insiste pentru menţionarea în textul
final a poziţiei canonice a primatului papei Romei în primul mileniu raportat
la Sinoadele Ecumenice şi cu trimitere la canonul 3 al Sinodului al II - lea
Ecumenic şi la canonul 28 al Sinodului al IV - lea Ecumenic.
6.
Ierarhia Bisericii Greciei urmăreşte şi va continua să urmărească veghind asupra
temei dialogurilor Bisericii Ortodoxe cu eterodocşii, fapt pentru care
consideră că un text ca „Mărturisirea de Credinţă" este un excedent. Îi roagă
dar pe credincioşi să aibă încredere în Păstorii lor şi să se abţină de la
acţiuni, care s-ar putea ca pe viitor să
creeze probleme.
Acestea
au fost discutate şi hotărâte unanim de către Ierarhia Bisericii Greciei cu
simţ de răspundere înaintea lui Dumnezeu, faţă de Neprihănita noastră Credinţă
şi Predanie şi faţă de bine-credinciosul popor, spre slava lui Dumnezeu şi mărirea
Bisericii.
Din partea Sfântului Sinod al Ierarhiei.
(traducere din greacă: ierom. Fotie; sursa: http://thriskeftika.blogspot.com)